Az angol világnyelv, szerintem nem nagyon van olyan ember, aki legalább egy angol eredetű szót ne ismernem, legyen az a hello, like, love, comment, next, vagy éppen a friend. A globális világban elengedhetetlen, hogy ismerjük, és használjuk ezeket a hétköznapi szavakba is beépült nemzetközi, angol eredetű szavakat. De azt lehet nem tudtad, hogy bizony van egy jó pár olyan angol szó, aminek bizony-bizony magyar az eredete.
Itsy-bitsy
Ha tanultál angolul, és most egy kis angol akcentussal felolvasod ezt a kifejezést, akkor ugye, hogy ugye, mintha magyarul is lenne valami hasonló? Nem, ez egyáltalán nem véletlen! Ez az angol kifejezés a magyar ici pici szókapcsolatból származik, jelentése pedig megegyezik. Bár sokan függetlenítik a magyar és angol kifejezést egymástól, több oldal is arra hivatkozik, hogy az ici pici formából származik az angol kifejezés, és mi ezzel pedig nem ellenkezünk.
Coach
A magyar kocsiból az angol távolsági busz. Egyébként a magyar kocsi szavunk Kocs községének nevéből származik, ugyanis itt találták fel, az akkor még lovakkal vontatott kocsit. Ebből a kocsi szóból eredeztetik a coach távolsági buszra, valamint postakocsira használt kifejezést.
Biro
A biro-pen, azaz a golyóstoll, amit a feltaláló, Bíró László József tiszteletére neveznek így nemcsak az angol nyelvterületeken, spanyolul birome, franciául biron nevet visel.
Goulash
Azt hiszem ezen nincs mit magyarázni, a gulyás az gulyás. Ez a hagyományos magyar étel egyébként nemzetközileg is nagyon népszerű, szinte minden Magyarországra érkező turista megkóstolja. Nem ritka az sem, hogy ezzel azonosítanak minket külföldön, ha megkérdezik hova valósi vagy, mondod, hogy Hungary, és rávágják, hogy áhhh goulash! Ugye veled is előfordult már?
Hussar
A magyar huszárság is híres neves, amit mi sem bizonyít jobban, hogy az angol hussar szó is tőlünk ered, jelentése könnyű lovas katona. A huszár szó egyébként a közhiedelemmel nem a húsz szóbol származik, hanem szerb-horvát eredetű, jelentése rabló. Más nyelvekben is vannak rokonságok: lengyelül: husaria, németül: Husaren, olaszul: ussaro.
Shako
Ez sem véletlenül hasonlít nagyon a magyar csákó kifejezésre, jelentése csúcsos sapka, ami szintén a katonai múltból eredeztethető.
Sabre
És még egy szó a katonai múltból, a sabre angol szó, amely a szablya szóból származik
Pusta
A gyönyörűséges magyar pusztánál nincs is szebb ugye, ebből ered az angol pusta szó is.
Czardas
És végezetül a csárdást sem hagyhatjuk ki a sorból, ez a hagyományos magyar néptánc ugyanis nagyon fontos része a kultúránknak.
+ Magyar kutyák
A hagyományos magyar kutyákra, mint a komondor, kuvasz, puli, vagy a vizsla is a magyar szavakat használják az angolban.